ASOCIACIÓN TXINPARTA-FUERTE SAN CRISTÓBAL RED DE MEMORIA COLECTIVA

Somos un colectivo de personas implicadas en recuperar la memoria de las personas represaliadas en el Fuerte San Cristóbal: recuperar sus nombres, su historia colectiva y sus avatares individuales, sus muertes, sus enterramientos, su dispersión… y compartirlo con sus familias y con toda la sociedad. Este es el objetivo de la Asociación y este es el objetivo de este blog en el que esperamos tus visitas y tus aportaciones. Un saludo.

TXINPARTA-FUERTE SAN CRISTÓBAL ELKARTEA, MEMORIA KOLEKTIBOAREN SAREA

Gure taldearen helburua San Cristóbal Gotorlekuan errepresaliatuak izan zirenen memoria berreskuratzea da: beraien izenak, beraien historia kolektiboa zein bakoitzaren gorabeherak, beraien heriotzak eta lurperatzeak, dispertsioa… berreskuratu eta senitartekoekin zein gizartearekin partekatzea. Hauxe da elkarte honen helmuga eta baita blog honetakoa. Bertan eginiko bisitak eta ekarpenak eskertzen dizkizuegu.

martes, 14 de febrero de 2017

ELIA EN LA RUTA DE LA MEMORIA

Enero 2015: vamos a Elia con ilusión; por primera vez se va a actuar en una de las innumerables fosas en las que están desaparecidos los 207 muertos de la fuga del 22 de mayo de 1938 del Fuerte San Cristóbal.
Y los encontramos: tres personas que  fueron asesinadas y olvidadas afloran. A una le podemos poner nombre: Vicente Mainz Landa. 77 años después regresa a casa, con los suyos. Sus dos compañeros tendrán que esperar.
 11 de Febrero de 2017: regresamos a Elia; el Ayuntamiento del  Valle de Egüés inaugura un monolito en el centro del pueblo (y una réplica donde estuvisteis desaparecidos) para que no quede en el olvido lo sucedido, pero no vamos solos: ”Txinparta Memoria Gaztea, Txinparta Memoria Joven” nos acompañan, se implican, escriben y recitan este poema. La transmisión de la memoria se va asegurando. Es un gran día para Txinparta.


To, zuretzat da lore hau.
To, zuretzat da lur-mamia.
Zuretzat ordulariaren garrasia
denboraren gosea, isuritako malkoen izerdia;
zuretzat lorik ezagutu ez zuen gauaren argi ilunkara.
Isiltasun hauek ere zuretzat.

Memoria zein saltokitan saltzen duten
galdetu zenuenean hori erantzun zizuten:

To, zuretzat da lore hau.
To, zuretzat da lur-mamia.
Zuretzat ordulariaren garrasia
denboraren gosea, isuritako malkoen izerdia;
zuretzat lorik ezagutu ez zuen gauaren argi ilunkara.
Isiltasun hauek ere zuretzat.

Zuk, ordea, aitona behar zenuen.
Aitona nahi zenuen,
aitonaren lorea eta lur-mamia,
aitonaren ordularia eta denbora,
aitonaren izerdia,
aitonaren gauak eta isiltasunak.
Las flores tienen un lenguaje
que nos habla en espiral,
que nos cuenta el pasado oculto:
nombres e historia real.
A través de un hilo fino
escuchamos, intemporal
a Vicente que habla a sus nietos
por un código universal.
Te buscaron y te encontraron
no pudieron ignorar
el canto que a través de los años
a tus nietos logró llegar.
Tu sangre corre por ellos:
te fue a identificar.
Dejaste algo en este mundo
que ahora quiere aflorar.
Aflora la historia, aflora la narración
de tu huida del penal.
De tu captura, del engaño,
del faltado tribunal.
Contada por tus nietos, nietas
y vuestra conexión vital
Te creían del todo perdido
Pero afloras al final.

To, zuretzat da lore hau.
Zuretzat lur-mamia.
Iraganaren oihartzunak landatzen badituzu,
aitonak beti asmatuko du zure etorkizunean hitz egiten.
Memoria hori da: lorea ureztatzen jakitea, askatasunez.




No hay comentarios:

Publicar un comentario